Κορινθιουσ Α΄ 14 : 35 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 35 [ GNTERP ]
14:35. ει COND G1487 δε CONJ G1161 τι X-NSN G5100 μαθειν V-2AAN G3129 θελουσιν V-PAI-3P G2309 εν PREP G1722 οικω N-DSM G3624 τους T-APM G3588 ιδιους A-APM G2398 ανδρας N-APM G435 επερωτατωσαν V-PAM-3P G1905 αισχρον A-NSN G150 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 γυναιξιν N-DPF G1135 εν PREP G1722 εκκλησια N-DSF G1577 λαλειν V-PAN G2980
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 35 [ GNTBRP ]
14:35. ει COND G1487 δε CONJ G1161 τι X-NSN G5100 μαθειν V-2AAN G3129 θελουσιν V-PAI-3P G2309 εν PREP G1722 οικω N-DSM G3624 τους T-APM G3588 ιδιους A-APM G2398 ανδρας N-APM G435 επερωτατωσαν V-PAM-3P G1905 αισχρον A-NSN G150 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 γυναιξιν N-DPF G1135 εν PREP G1722 εκκλησια N-DSF G1577 λαλειν V-PAN G2980
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 35 [ GNTWHRP ]
14:35. ει COND G1487 δε CONJ G1161 τι X-NSN G5100 | μανθανειν V-PAN G3129 | μαθειν V-2AAN G3129 | θελουσιν V-PAI-3P G2309 εν PREP G1722 οικω N-DSM G3624 τους T-APM G3588 ιδιους A-APM G2398 ανδρας N-APM G435 επερωτατωσαν V-PAM-3P G1905 αισχρον A-NSN G150 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 γυναικι N-DSF G1135 λαλειν V-PAN G2980 εν PREP G1722 εκκλησια N-DSF G1577
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 35 [ GNTTRP ]
14:35. Εἰ COND G1487 δέ CONJ G1161 τι X-NSN G5100 μαθεῖν V-2AAN G3129 θέλουσιν, V-PAI-3P G2309 ἐν PREP G1722 οἴκῳ N-DSM G3624 τοὺς T-APM G3588 ἰδίους A-APM G2398 ἄνδρας N-APM G435 ἐπερωτάτωσαν, V-PAM-3P G1905 αἰσχρὸν A-NSN G150 γάρ CONJ G1063 ἐστιν V-PAI-3S G1510 γυναικὶ N-DSF G1135 λαλεῖν V-PAN G2980 ἐν PREP G1722 ἐκκλησίᾳ.N-DSF G1577
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 35 [ NET ]
14:35. If they want to find out about something, they should ask their husbands at home, because it is disgraceful for a woman to speak in church.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 35 [ NLT ]
14:35. If they have any questions, they should ask their husbands at home, for it is improper for women to speak in church meetings.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 35 [ ASV ]
14:35. And if they would learn anything, let them ask their own husbands at home: for it is shameful for a woman to speak in the church.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 35 [ ESV ]
14:35. If there is anything they desire to learn, let them ask their husbands at home. For it is shameful for a woman to speak in church.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 35 [ KJV ]
14:35. And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 35 [ RSV ]
14:35. If there is anything they desire to know, let them ask their husbands at home. For it is shameful for a woman to speak in church.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 35 [ RV ]
14:35. And if they would learn anything, let them ask their own husbands at home: for it is shameful for a woman to speak in the church.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 35 [ YLT ]
14:35. and if they wish to learn anything, at home their own husbands let them question, for it is a shame to women to speak in an assembly.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 35 [ ERVEN ]
14:35. If there is something they want to know, they should ask their own husbands at home. It is shameful for a woman to speak up like that in the church meeting.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 35 [ WEB ]
14:35. If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home, for it is shameful for a woman to chatter in the assembly.
Κορινθιουσ Α΄ 14 : 35 [ KJVP ]
14:35. And G1161 if G1487 they will G2309 learn G3129 any thing, G5100 let them ask G1905 their G2398 husbands G435 at G1722 home: G3624 for G1063 it is G2076 a shame G149 for women G1135 to speak G2980 in G1722 the church. G1577

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP